صدور ترجمة رواية "الراهب وابنة الجلاد" للزميلة أسماء مندور

إسلام وهبان ـ يكتب عن رواية الراهب وابنة الجلاد

صدر حديثا عن منشورات الفنار، الترجمة العربية لرواية “الراهب وابنة الجلاد”، للأديب الأمريكي أمبيروس بيرس، وترجمة الزميلة أسماء مندور، والتي من المقرر طرحها خلال معرض الإسكندرية للكتاب، المقرر إقامته 16 أغسطس الجاري.

الرواية التي صدرت للمرة الأولى عام 1892، تعد إحدى روائع رائد الأدب الواقعي في أمريكا أمبيروس بيرس (1842 – 1914)، والذي يعد أحد أكثر الصحفيين تأثيرا بالولايات المتحدة الأمريكية خلال القرن التاسع عشر، وقد شارك في الحرب الأهلية الأمريكية.

نرشح لك: توأم الشعلة.. رواية جديدة لـ أشرف عبد الشافي

ومن أجواء الرواية: “عند وصوله إلى دير منعزل، يلتقي الراهب أمبروسيوس بفتاة صغيرة تُدعى بينديكتا، يتجنبها المجتمع لكونها ابنة جلاد البلدة، لكنه ينجذب إلى عاطفة خطيرة تجاهها. وفي تحدٍ للمجتمع ورؤسائه في الدير، يبدأ قضاء الوقت معها بمفردها، لكن عندما يفسد شاب متهور فضيلتها، فإن المسرح يكون مهيأ لمعركة بين الجسد والروح، وخطايا الماضي، والرغبة في الفداء”.

الجدير بالذكر أن أسماء مندور، هي محررة ومترجمة مصرية، تخرجت في كلية الآداب قسم اللغة الإنجليزية بجامعة طنطا، ثم حصلت على دبلومة عامة في تدريس اللغة الإنجليزية، وعملت في عدد من مكاتب وشركات الترجمة في مصر ودول الخليج، وتعمل حاليا مترجمة بموقع إعلام دوت كوم.

فنانات وإعلاميات تحدثن عن الحجاب