برنامج "أصوات عربية" يروج لـ 32 كتابًا عربيًا في معرض فرانكفورت

اختار برنامج “أصوات عربية” 32 كتابًا عربيًا لترويجها خلال الدورة المقبلة لمعرض فرانكفورت للكتاب والتي تنطلق خلال الفترة من 14 إلى 18 أكتوبر المقبل.

والبرنامج عبارة عن مشروع ممول من الاتحاد الأوروبي وهو نتاج شراكة بين وفد الاتحاد الأوروبي في القاهرة والمعاهد الثقافية بالاتحاد الأوروبي داخل مصر بهدف تعزيز المشاركة الثقافية الأوروبية المصرية كقوة دافعة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.

نرشح لك: اختيار “بيت القبطية” ضمن مشروع “أصوات عربية” للترجمة


من جانبه، قال الناشر شريف بكر، منسق البرنامج في تصريحات: “اختارت لجنة التحكيم بشكل نهائي قائمة الأعمال المرشحة من قبل الناشرين لعرضها للترجمة إلى اللغات العالمية، وذلك بعد عدة جلسات جرت عبر تطبيق زووم اتسمت كلها بأقصى درجات الشفافية وأتاحت لكل المشاركين فرصة عرض الأعمال والنقاش حول معايير اختيارها”.

وأوضح “بكر” أن اللجنة ستضع هذه الترشيحات أمام ممثلي دور النشر العالمية المهتمة بالأدب المصري والعربي الحديث من خلال “كتالوج” مترجم يقدم للناشرين خلال الدورة المقبلة لمعرض فرانكفورت للكتاب.

وأكد أن اللجنة راعت في اختياراتها التنوع بين نوعيات الكتب وأعمار الكتّاب، إلى جانب ثراء الموضوعات التي تم تناولها، ولفت إلى أن الإصدار الأول من المشروع سيقتصر على الأعمال المنشورة من خلال دور النشر المصرية لكنها ستمتد خلال المراحل التالية لتشمل إصدارات مختلف دور النشر العربية بحيث تعكس تمثيلًا أمينًا لواقع النشر العربي أمام الناشر الأجنبي، وتضم القائمة المختارة 32 عملًا، من بينها (13) للمبدعات و(19) للمبدعين.

فيما كشف منسق البرنامج أنه قد تم التواصل مع معرض فرانكفورت للكتاب لرعاية إطلاق المرحلة الأولى من البرنامج نظرًا لما يمثله كأهم معرض دولي للكتاب في العالم، يتم فيه تبادل حقوق الترجمة بين كل دول العالم، حيث تمثل كل دول العالم بشكل رسمي عن طريق مؤسساتها الحكومية أو عن طريق دور النشر الخاصة والوكالات الأدبية الكبرى. ما يتيح للثقافة العربية نافذة عالمية، مهمة في أهم حدث عالمي لتبادل حقوق الترجمة بين اللغات المختلفة.

وينعقد معرض فرانكفورت هذا العام خلال الفترة من 14 إلى 18 أكتوبر المقبل. ولظروف جائحة كورونا وصعوبة إجراءات السفر بين الدول تقرر تحويل كافة أنشطته إلى شكل إلكتروني.

على صعيد آخر، بسبب الشكل الجديد للمشاركة تم الاتفاق على أن تكون المشاركة في صورة فيديو مدته 15 دقيقة يتم فيه شرح الهدف من المشروع وكيفية الاختيار وأهميته للناشرين على مستوى العالم.

من جهتها، أبدت نائبة مدير معرض فرانكفورت السيدة كلوديا كايزر تحمسها من البداية لبرنامج ” أصوات عربية ” معربة عن سعادتها باحتضان فاعلية إطلاقه والترويج له كحدث أساسي للعالم العربي خلال المعرض، حيث جرت العادة أن تقسم الفاعليات حسب المواضيع وحسب المناطق الجغرافية.

وتشمل أنشطة هذا العام ثلاثة أحداث رئيسية تمثل العالم العربي؛ على رأسها “أصوات عربية” كما تعرض تجربة مجلة “بانيبال” التي تصدر بالإنجليزية وتعني بالأدب العربي، وتعقد جلسة تضامنية لمساندة لبنان كواحدة من أهم البلدان العربية في حركة النشر.

فيما أعرب شريف بكر عن أمنياته في أن يساعد البرنامج في تحسين فرص الكتاب العربي في السوق العالمية وقال: “نهدف إلى ترويج الترجمة عن العربية، عن طريق التعريف بأحدث الإصدارات العربية عبر ترجمة ما يتوافر عنها من معلومات إلى اللغة الإنجليزية وإتاحتها في أسواق الكتب والمعارض العالمية، بهدف دعم حركة الترجمة عن العربية، لكيلا يكون اتجاه الترجمة دائمًا إلى العربية، فالغاية الرئيسية هي نشر الثقافة العربية عالميًا.

وتضم لجنة “أصوات عربية” في عضويتها كلا من الدكتورة هبة شريف، أستاذ الأدب الألماني المقارن، والمديرة السابقة للمؤسسة الثقافية السويسرية في القاهرة (بروهلفتسيا) ود. شيرين أبو النجا، أستاذ الأدب الإنجليزي المقارن بجامعة القاهرة وعضو لجنة التحكيم في جائزة نجيب محفوظ التي تقدمها الجامعة الأمريكية بالقاهرة سنويًا، ونيل هوسن، المدير السابق لدار نشر الجامعة الأمريكية في القاهرة، ومارشا لينكس، أشهر مدونة بالإنجليزية عن الأدب العربي ومجلة الأدب العربي ربع السنوية من الرباط – المغرب، وتينا لافيت، مديرة مكتبة المعهد الهولندي – الفلمنكي بالقاهرة – ومدرسة اللغة العربية باللهجة المصرية، إضافة إلى السيدة عبير مجاهد، مدير مكتبة معهد جوتة بالقاهرة، وصاحبة الخبرة الطويلة في برامج التبادل الثقافي، كما أن مشروع “أصوات عربية” قام على فكرة طرحتها في مشروع تخرجها بدبلوم التنمية والإدارة الثقافية بجامعة القاهرة. والدكتورة علا عادل المدير السابق للمركز القومي للترجمة.

ويأتي انطلاق “أصوات عربية” كأحد المبادرات الممولة من الاتحاد الأوربي بالشراكة مع المعاهد الوطنية للثقافة الأوربية “اليونيك”. ممثلًا في المجلس الثقافي البريطاني خلال عامي 2018 و2019. كما جاء تحت شعار: “نحو وضع إطار لاقتصاد الصناعات الإبداعية” بهدف دعم الطموحات المصرية الرَّامية إلى رفع الوعي بأهمية الاقتصاد الإبداعي والتَّأكيد على دوره الاجتماعي والاقتصادي لتحقيق التنمية وخلق فرص عمل وتحقيق عائدات اقتصادية وتشجيع التعاون بين أصحاب المصلحة المحليين.

وهدف البرنامج عمل نواه لمنصة لتبادل المعلومات والخبرات وللتخطيط بين أصحاب المصلحة في مصر واطلاعهم على الخبرات الأوروبية في المجال. وسعى لدعم قادة القطاع من المصريين للترويج لقطاع الاقتصاد الإبداعي كقطاع متكامل قادر على المساهمة بقوَّة في خطط التنمية المستدامة.